RUPA-RUPA

PERBEDAAN BAHASA SUNDA PRIANGAN DAN SUNDA BANTEN


THE DIFFERENCE OF SUNDA PRIANGAN AND SUNDA BANTEN

Bahasa Sunda yang berada di Banten, serta yang berada di daerah Priangan (Garut, Tasikmalaya, Bandung, dll.) memiliki beberapa perbedaan. Mulai dari dialek pengucapannya, sampai beberapa perbedaan pada kata-katanya. 


Sundanese in Banten, as well as those in the Priangan area (Garut, tasik Malaya, bandung, etc.) have some differences. Starting from a dialect of the pronunciation to some differences in the words.

Bahasa Sunda di Banten juga umumnya tidak mengenal tingkatan, Bahasa Sunda tersebut masih terlihat memiliki hubungan erat dengan bahasa Sunda Kuna. 

Sundanese in Banten also generally does not recognize level, still seems to have a close relationship with Old Sundanese.

Namun oleh mayoritas orang-orang yang berbahasa Sunda yang memiliki tingkatan (Priangan), Bahasa Sunda Banten (Rangkasbitung, Pandeglang, Lebak) digolongkan sebagai bahasa Sunda kasar. 

But by the majority of people who speak Sundanese who have levels (Priangan), Sundanese Banten (Rangkasbitung, Pandeglang, Lebak) is classified as a coarse Sundanese language.

Secara prakteknya, Bahasa Sunda Banten digolongkan sebagai Bahasa Sunda dialek Barat. Pengucapan bahasa Sunda di Banten umumnya berada di daerah Selatan Banten (Lebak, Pandeglang).

In practice, Banten Sundanese is classified as Western Sundanese dialect. Sundanese pronunciation in Banten is generally located in the southern area of Banten (Lebak, Pandeglang).


Berikut beberapa contoh perbedaannya: 

Bahasa Indonesia/Bahasa Sunda(Banten)/Bahasa Sunda(Priangan) 

Sangat/ jasa /pisan 
Dia/ nyana/ anjeunna 
Susah/gati/ hese 
Seperti /doang /siga 
Tidak pernah/ tilok /tara 
Saya/ aing /abdi 
Mereka /maraneh /aranjeuna 
Melihat /noong ningali/nenjo 
Makan /hakan /tuang dahar 
Kenapa/ pan/ naha 
Singkong/ dangdeur /sampeu 
Tidak mau/ embung/endung/ alim 
Belakang /Tukang/ Pengker 
Repot /haliwu /rebut 
Baju /Jamang/ Acuk 
Teman /Orok /Batur

Here are some examples of the differences :

Indonesian/Sundanese (Banten)/Sundanese (Priangan)

Sangat/ jasa /pisan 
Dia/ nyana/ anjeunna 
Susah/gati/ hese 
Seperti /doang /siga 
Tidak pernah/ tilok /tara 
Saya/ aing /abdi 
Mereka /maraneh /aranjeuna 
Melihat /noong ningali/nenjo 
Makan /hakan /tuang dahar 
Kenapa/ pan/ naha 
Singkong/ dangdeur /sampeu 
Tidak mau/ embung/endung/ alim 
Belakang /Tukang/ Pengker 
Repot /haliwu /rebut 
Baju /Jamang/ Acuk 
Teman /Orok /Batur


Contoh perbedaan dalam kalimatnya seperti:

Ketika sedang berpendapat,

Sunda Banten (Rangkasbitung): "Jeuuuh aing mah embung jasa jadi doang jelma nu kedul!"

Sunda Priangan: "Ah abdi mah alim janten jalmi nu pangedulan teh!"

Bahasa Indonesia: "Wah saya sangat tidak mau menjadi orang yang malas!"

Examples of differences in sentences such as :

While in opinion, 

Sunda Banten (Rangkasbitung): "Jeuuuh aing mah embung jasa jadi doang jelma nu kedul!"

Sunda Priangan: "Ah abdi mah alim janten jalmi nu pangedulan teh!"



Bahasa Indonesia: "Wah saya sangat tidak mau menjadi orang yang malas!


Ketika mengajak kerabat untuk makan,

Sunda Banten (Rangkasbitung): "Teh Eka, maneh arek hakan teu?"

Sunda Priangan: "Teh Eka, badé tuang heula?"

Bahasa Indonesia: "(Kak) Eka, mau makan tidak?"

While inviting relatives to eat,

Sunda Banten (Rangkasbitung): "Teh Eka, maneh arek hakan teu?"

Sunda Priangan: "Teh Eka, badé tuang heula?"



Bahasa Indonesia: "(Kak) Eka, mau makan tidak?"


Ketika sedang berbelanja,

Sunda Banten (Rangkasbitung): "Lamun ieu dangdeur na sabarahaan mang? Tong mahal jasa."

Sunda Priangan: "Dupi ieu sampeu sabarahaan mang? Teu kénging awis teuing nya"

Bahasa Indonesia: "Kalau (ini) harga singkongnya berapa bang? Jangan kemahalan."


While shopping,

Sunda Banten (Rangkasbitung): "Lamun ieu dangdeur na sabarahaan mang? Tong mahal jasa."

Sunda Priangan: "Dupi ieu sampeu sabarahaan mang? Teu kénging awis teuing nya"


Bahasa Indonesia: "Kalau (ini) harga singkongnya berapa bang? Jangan kemahalan."


Ketika sedang menunjuk,

Sunda Banten (Rangkasbitung): "Eta diditu maranehna orok aing"

Sunda Priangan: " Eta palih ditu réréncangan abdi. "

Bahasa Indonesia: "Mereka semua (di sana) adalah teman saya"

While pointing,

Sunda Banten (Rangkasbitung): "Eta diditu maranehna orok aing"

Sunda Priangan: " Eta palih ditu réréncangan abdi. "



Bahasa Indonesia: "Mereka semua (di sana) adalah teman saya"



Meski berbeda pengucapan dan kalimat, namun bukan berarti beda bahasa, hanya berbeda dialek. Berbeda halnya dengan bahasa Sunda Priangan yang telah terpengaruh dari kerajaan Mataram. 

Although difference pronunciation and sentence, but  it does not mean different languages, only different dialects. Unlike the case with the Sundanese language Priangan which has been influenced by the Kingdom of Mataram.

Hal itu yang menyebabkan bahasa Sunda Priangan memiliki beberapa tingkatan. Sementara bahasa Sunda Banten, tidak memiliki tingkatan. 

That is why the Sundanese Priangan language has several levels. While the Sundanese Banten language does not have levels.

Penutur aktif bahasa Sunda Banten saat ini, contohnya adalah orang-orang Sunda yang tinggal di daerah Banten bagian selatan (Pandeglang, Lebak). 

Active speakers of Banten Sundanese right now, for example, are Sundanese who live in the southern part of Banten (Pandeglang, Lebak).

Sementara masyarakat tradisional pengguna dialek ini adalah suku Baduy di Kabupaten Lebak.

While the Traditional community of dialect users is the Baduy in Lebak Regency.

Wilayah Utara Banten seperti Serang umumnya menggunakan bahasa campuran (multi-bilingual) , antara bahasa Sunda dan Jawa.

The northern region of banten like Serang generally uses a mixed (Multi bilingual), language between Sundanese and Javanese. 




Kalakay Jasinga
 
 
 

 




Tidak ada komentar:

Posting Komentar